最強伝説を検索

MTG最強伝説
コンテンツ

最強の男(管理人):バッハ

副管理人:ヒューマン

副管理人:シモン

謎の男:サム

【コラム】アモンケットの≪Evolving Wilds≫カッコよすぎじゃない?

2017年05月23日|コラム|, , ,

こんにちはバッハです。

今更ですが、アモンケットの≪Evolving Wilds≫(進化する未開地)がカッコよすぎる気がするという話

Evolving Wilds

Evolving Wilds

どうですか。

枠も含め、全体的にシックにまとまっています。

イラスト自体すごく綺麗なのですが、カード全体に深緑のアクセントが効いていて、全体的に重みのある印象です。

日本語版ではダメ

進化する未開地

日本語版は、丸ゴシック系文字を使用しているため、どうしても軽い印象になりがち。

カード全体を含めたバランスが重要なので、文字が違うとやはり印象は変わってきてしまいます。

というか、フランス語の方がもっとやばい

Étendues sauvages en évolution

お・・・お洒落!!!

まあ、これは好みによるかと思うのですが、力強い英語に対して、絵画的な印象与えるフランス語版。さすがフランス。筆者はこっちのほうが好きだったりします!

せっかくなので

その他の言語も見ていきますか。

中国語(繁・简)

成形野地成形野地

うむ。これもありだな!

なぜか、イラストが中国の田園風景に見えてくるから不思議。
フランス語と違ったお洒落さがあって(フランス映画と中国映画みたいな)、両方持っているなら気分によって使い分けたい感じです。

ドイツ語

Sich entfaltende Wildnis

これは、英語の力強さと、フランスのお洒落さを両方兼ね備えている感じ。

マジですごいのが、やっぱりこれはドイツの田園風景に見えてくるってところかw

韓国語

진화하는 야생지

うん。これも悪くない。

アジア圏のカードの中でもよりアジアっぽいというか、書道感があふれていて、古き良き田園風景に見えてくる。

そしてこのイラストは、どんな言語にもマッチするという驚異も垣間見えた感じです。

イタリア語

Terre Selvagge in Evoluzione

ああ、なんかもう日本語以外全部いいんじゃないか説

タイトルの文字は他より大きく太めなのに、効果テキストがすごく小さい。このギャップ見せ!!

ちょい悪感が出てて、最高ですね。

まとめ

ざっと見てきましたが、いかがだったでしょうか。

あくまで筆者の感想でしたが、英語版ホイル≪Evolving Wilds≫をゲームデーで見たときの衝撃がすさまじかったので、記事にしてみました。

Evolving Wilds/進化する未開地≫は、そこそこいろんなデッキに入り、最近は基本土地並みに、スタンで現役続行中です。

コモンなので、こだわってみるのもいいかもしれません。


投稿者

【バッハ】
MTG最強伝説の副管理人。
最強の男。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

RSS

今月のFNM景品

2017年6月

fnmpromo_201706_ja.jpg

MTGの漫画
『プレインズウォーカー列伝』

漫画『プレインズウォーカー列伝』:ジェイスの創意 ジェイスの創意 ※漫画をクリックするとバックナンバーがご覧いただけます。

Twitter

pixiv